ПЕРЕКЛАДАЦЬКІ ТРАНСФОРМАЦІЇ ЕТНІЧНОЇ КАРТИНИ СВІТУ ПОЕТИЧНОГО ТЕКСТУ

Автор(и)

  • O. TUPYTSYA

DOI:

https://doi.org/10.33989/2524-2490.2018.28.191662

Ключові слова:

поетичний текст, етнічна картина світу, переклад, відтворення, безеквівалентна лексика

Анотація

У статті визначено особливості безеквівалентної лексики, розглянуто її значення як специфічного концепту, який сприяє виникненню етнічної картини світу. Проаналізовано можливості відтворення таких одиниць при перекладі поетичних текстів іншими мовами. З’ясовано, що переклад та відтворення – два суттєво різних способи трансформації першоджерела для передачі етномовних концептів змісту.

Посилання

Bohatkina, N. S. (2002). Vnutrishnia forma slova yak proiav svoieridnostinatsionalnoi movnoi kartyny svitu [Inner form of a word as manifestation of originality of the national linguistic picture of the world]. Naukovi zapysky. Seriia: Filolohichni nauky (movoznavstvo) [Proceedings. Series: Philology (Linguistics)], XXVI, 24­29 [in Ukrainian].

Formanova, S. V. (1999). Kliuchovi slova u movnii kartyni svitu Mykhaila Kotsiubynskoho [Key words in Mykhailo Kotsiubynsky’s linguistic picture of the world]. (Extended abstract of PhD dissertation). Kyiv [in Ukrainian].

Koptilov, V. V. (1972). [Pershotvir i pereklad. (Rozdumy i sposterezhennia)] [First edition and translation. (Reflections and observations)]. Kyiv [in Ukrainian].

Moisiienko, A. K. (1997). [Slovo v apertseptsiinii systemi poetychnoho tekstu. Dekoduvannia shevchenkovoho virsha] [The word in the apperception system of poetic text. Decoding of Shevchenko’s poetry]. Kyiv: Pravda Yaroslavychiv [in Ukrainian].

Rylskyi, M. T. (1962). Vol. 9. In Rylskyi, M. T. [Statti pro literaturu, mystetstvo y narodnu tvorchist] [Articles about literature, art and folk art]. Kyiv [in Ukrainian].

Torsueva, I. G. (1986). Tekst kak sistema [Text as a system]. In Strukturno­semanticheskie edinicy teksta (na sopostavitel’noj osnove francuzskogo i russkogo jazykov) [Structural and semantic units of the text (on a comparative basis of the French and Russian languages)] (Vol. 267, pp. 7­23). Moskva [in Russian].

##submission.downloads##

Номер

Розділ

Мовознавство