ОКАЗІОНАЛЬНІ КОНТАМІНАЦІЇ В СУЧАСНОМУ УКРАЇНСЬКОМУ ПОЕТИЧНОМУ ДИСКУРСІ
DOI:
https://doi.org/10.33989/2524-2490.2019.30.188770Ключові слова:
сучасний український поетичний дискурс, контамінація, оказіональний, інтегративне утворення, квазіномінація, дефісація, слешингАнотація
У статті наведені результати лінгвістичного аналізу сучасного українського поетичного дискурсу С. Жадана, О. Ірванця, В. Неборака, О. Забужко, А. Любки, В. Цибулька, І. Низового та ін. Виокремлено три основні типи оказіональних контамінацій: квазіномінація, дефісація та слешинг. Установлено, що найпродуктивнішим авторським інтегративним утворенням є дефісація. Підкреслено, що, крім основних контамінацій, існують також змішані типи.Посилання
Babenko, N. G. (1997). Okkazionalnoe v khudozhestvennom tekste. Strukturno-semanticheskii analiz [Occasional in the belletristic text. structural and semantic analysis]. Retrieved from: http://elibrary.It/resursai/Uzsienio%20leidiniai/Kaliningrad/Uchebnye-e-pub/slavistika/KGU_ sfz_06.pdf [in Russian].
Holoborodko, V. I. (2005). Letiuche vikontse: Vybrani poezii [The flying window: Selected poems]. Kyiv: Ukr. Pysmennyk [in Ukrainian].
Huseinova, O. (2016). Superheroi: poezii [Superheroes: poems]. Lviv: Vydavnytstvo Staroho Leva [in Ukrainian]. Hromiak, R. T., Kovaliv, Yu. I. & Teremko, V. I. (Eds.). (2006). Literaturoznavchyi slovnyk-dovidnyk [Literary reference dictionary]. Kyiv: Akademiia [in Ukrainian].
Irvanets, O. (2010). Mii khrest: poesii [My cross: poems]. Kharkiv: Folio [in Ukrainian].
Izotov, V. P. (1998). Parametry opisaniia sistemy sposobov russkogo slovoobrazovaniia [The parameters for describing of system of Russian word-building ways]. Orel: OSU [in Russian].
Kordun, V. (2005). Trava nad travoiu: poesii [The grass over the grass: poems]. Kyiv: Neopalyma kupyna [in Ukrainian].
Lazutkin, D. (2018). Poesii [Poems]. Retrieved from: http://dotyk.in.ua/lazutkin.html [in Ukrainian].
Liubka, A. (2018). Poesii [Poems]. Retrieved from: https://onlyart.org.ua [in Ukrainian].
Lykov, O. G. (1976). Sovremennaia russkaia leksikologiia (russkoe okkazionalnoe slovo) [The modern Russian lexicology (Russian nonce word)]. Moscow [in Russian].
Namitokova, R. Iu. (1986). Avtorskie neologizmy: slovoobrazovatelnyi aspekt [Author’s neologisms: word-building aspect]. Rostov on Don: RSU [in Russian].
Neborak, V. (2008). Poesii [Poems]. In «Bu-Ba-Bu» (Yurii Andrukhovych, Oleksandr Irvanets, Viktor Neborak): vybrani tvory: poesiia, proza, eseistyka [«Bu-Ba-Bu» (Yurii Andrukhovych, Oleksandr Irvanets, Viktor Neborak): selected works: poetry, prose, essays] (pp. 304–348). Lviv: Piramida [in Ukrainian].
Nikitina, L. K. (1972). Okkazionalnye slova i sposoby ikh obrazovaniia (na materiale sovremennoi poeticheskoi rechi) [Nonce words and ways of their building (on the base of modern poetical speech)]. In Aktualnye problemy russkogo slovoobrazovaniia [Actual problems of Russian word-building] (pp. 190–193). Samarkand: SU [in Russian].
Nyzovyi, I. (2018). Poesii [Poems]. Retrieved from: http://maysterni.com [in Ukrainian].
Popova, T. V. (2005). Russkaia neologiia i neografiia [Russian neology and neography]. Retrieved from: https://studfiles.net [in Russian].
Pustovhar, H. (2007). Poesii [Poems]. In Poety poltavskoi «Prosvity»: antolohiia [Poets of Poltava «Prosvita»: anthology]
(pp. 101–118). Poltava: RIK [in Ukrainian].
Rymaruk, I. (2008). Sloza Bohorodytsi: vybrane [The Virgin Mother’s tear: Selected works]. Kyiv: Dnipro [in Ukrainian].
Skriabin, Kuzma. (2015). Ya, Shonik i Shpitsberhen [Shonik, Spitsbergen and me]. Kharkiv: Folio [in Ukrainian].
Teren, V. (2016). Zhyty: tryptykh: virshi [To live: triptych: poems]. Kyiv: Dnipro [in Ukrainian].
Tsybulko, V. M. (2005). Anhely i teksty: poesii [Angels and texts: poems]. Kharkiv: Folio [in Ukrainian].
Vokalchuk, H. M. (2006). Ya – bezzrazkovosti poet (slovotvorchist M. Semenka) [I am a poet of non-standard (creative word-building by M. Semenko)]. Rivne: Perspektyva [in Ukrainian].
Yakymchyk, L. (2018). Poesii [Poems]. Retrieved from: http://dotyk.in.ua/yakymchuk.html [in Ukrainian].
Zabuzhko, O. (2009). Druha sproba: Vybrane [The second attempt: Selected works]. Kyiv: Fakt [in Ukrainian].
Ze, Ja. (2016). Poesii [Poems]. In 100 molodykh poetiv Ukrainy [100 young poets of Ukraine] (p. 32). Kyiv: Avtohraf [in Ukrainian].
Zhadan, S. V. (2011). Lili Marlen: Knyha novykh ta vybranykh virshiv [Lily Marlen: The book of new and selected poems]. Kharkiv: Folio [in Ukrainian].